Главная » Научная жизнь » Последний год жизни Пушкина » Ноябрь 1836

22 ноября (10 ноября ст. ст., вторник)


Пушкин пишет ответное письмо князю Н. Б. Голицыну, который прислал ему свой перевод на французский язык стихотворения «Клеветникам России».

Письмо Голицына (не сохранилось) из имения «Артек» получено Пушкиным около 9–10 ноября. К тексту письма был приложен перевод стихотворения, за который поэт теперь искренне благодарил князя: «Я видел уже три перевода, из которых один сделан высокопоставленным лицом из числа моих друзей, но ни один не сто́ит вашего. Отчего вы не перевели этой пьесы в свое время, — я бы послал ее во Францию, чтобы щелкнуть по носу всех крикунов из Палаты депутатов». Пушкин сообщает Голицыну, что его письмо «разбудило <…> множество воспоминаний всякого рода» о времени, проведенном в Крыму: «Там колыбель моего “Онегина”, и вы, конечно, узнали некоторых лиц». Поэт делится размышлениями о сложностях в работе переводчика: «По-моему, нет ничего труднее, как переводить русские стихи французскими, ибо, при сжатости нашего языка, никогда нельзя быть столь же кратким. Итак, честь и слава тому, кто справляется с этим так удачно, как вы». Похоже, что в письме Голицына содержалось предложение о переводе на французский язык поэмы Пушкина «Бахчисарайский фонтан».

В фондах Всероссийского музея А. С. Пушкина хранится живописное полотно И. К. Айвазовского «Крым. Гурзуф ночью». Пушкин знал Айвазовского. Они беседовали на выставке в Академии художеств в 1836 году. Позднее с художником поддерживала связи вдова поэта. В Картинной галерее им. И. К. Айвазовского в Феодосии хранится картина Айвазовского «Лунная ночь у взморья», на обороте которой имеется надпись: «Наталье Николаевне Ланской от Айвазовского. 1 января 1847 г. С.Петербург». Фотокопия с картины опубликована в книге: Ободовская И. М., Дементьев М. А. После смерти Пушкина. Неизвестные письма. М., 1980.

Крым. Гурзуф ночью
И. К. Айвазовский
1849, Россия
Холст, масло


Поделиться текущей страницей в соцсетях: