29 марта – 19 апреля Русская публика открыла для себя Дж. Г. Байрона в самом начале 1820-х годов. Английский язык не был тогда популярен, и читали поэта в основном во французских переводах. Сразу же начались попытки переводить его на русский – и в прозе, и в стихах. Удач было немного, однако в 1821–1822-х годах В. А. Жуковский выполнил блистательный стихотворный перевод «Шильонского узника». Хороши были и переводы Ивана Козлова.
28 марта в 12:00 Все грани личности Державина — государственного деятеля, поэта, философа, любящего супруга и гостеприимного хозяина раскрываются в этой экскурсии через рассказ экскурсовода и звучащее державинское слово.
10 марта Экскурсия проходит по набережной реки Мойки, Дворцовой площади, Миллионной улице и рассказывает о жизни поэта в Петербурге, о культурной и литературной жизни города в пушкинскую эпоху.
27 февраля в 17:00 Все грани личности Державина — государственного деятеля, поэта, философа, любящего супруга и гостеприимного хозяина раскрываются в этой экскурсии через рассказ экскурсовода и звучащее державинское слово.
14 февраля в 17:00 В концерте прозвучит инструментальная музыка композиторов Ж. Оффенбаха, М. Глинки, В. Беляева, Х. Хименеса, Л. Дезорма, Ш. Азнавура.
10 февраля в 11:30, 13:30, 15:30 Экскурсия проходит по набережной реки Мойки, Дворцовой площади, Миллионной улице и рассказывает о жизни поэта в Петербурге, о культурной и литературной жизни города в пушкинскую эпоху.
Выставка «Одно и есть мое веселье — увидеть Царское Село!»
Выставка посвящена 200-летию выхода в свет литографированного альбома В. П. Лангера «Двенадцать видов Царского Села».
Экскурсия выходного дня
Музей Г. Р. Державина и русской словесности его времени приглашает на обзорную экскурсию по выходным.
Выставка «Властитель дум. Байрон в России»
Русская публика открыла для себя Дж. Г. Байрона в самом начале 1820-х годов. Английский язык не был тогда популярен, и читали поэта в основном во французских переводах. Сразу же начались попытки переводить его на русский – и в прозе, и в стихах. Удач было немного, однако в 1821–1822-х годах В. А. Жуковский выполнил блистательный стихотворный перевод «Шильонского узника». Хороши были и переводы Ивана Козлова.
Театрализованная экскурсия «России верный сын Державин…»
Все грани личности Державина — государственного деятеля, поэта, философа, любящего супруга и гостеприимного хозяина раскрываются в этой экскурсии через рассказ экскурсовода и звучащее державинское слово.
Выставка «…А сердце оставляю вам»
Выставка посвящена лицейской пушкиниане Константина Севастьянова.
Программа «С любовью к женщине»
В исполнении солиста Мариинского театра Владимира Самсонова прозвучат арии из опер, русские романсы и неаполитанские песни.
Пешеходная экскурсия «На Мойке близ Конюшенного мосту»
Экскурсия проходит по набережной реки Мойки, Дворцовой площади, Миллионной улице и рассказывает о жизни поэта в Петербурге, о культурной и литературной жизни города в пушкинскую эпоху.
Театрализованная экскурсия «России верный сын Державин…»
Все грани личности Державина — государственного деятеля, поэта, философа, любящего супруга и гостеприимного хозяина раскрываются в этой экскурсии через рассказ экскурсовода и звучащее державинское слово.
Программа «Всем влюбленным посвящается»
В концерте прозвучит инструментальная музыка композиторов Ж. Оффенбаха, М. Глинки, В. Беляева, Х. Хименеса, Л. Дезорма, Ш. Азнавура.
Пешеходная экскурсия «На Мойке близ Конюшенного мосту»
Экскурсия проходит по набережной реки Мойки, Дворцовой площади, Миллионной улице и рассказывает о жизни поэта в Петербурге, о культурной и литературной жизни города в пушкинскую эпоху.